Jamdoot

•-=»𝕎𝕒𝕣𝕣𝕚𝕠𝕣«=-•

•Speak little, do much•
Der are many examples in sggs ke eh hunde aa. Par gur sikha nu daran di lod ni kio k ehna da peo yamraj v nachda singha mohre :p

Main Google te Search Keeta c Ikk site te ah Story mili

"Copied as It is"

this is a personal experice of one chardi klaa singh (close friend of mine) with jamdoots.

he said - in singapore, years back he and another singh were walking along doing rehras sahib in the evening.
they saw jamdoots.
he described jamdoots as very scary with huge body, big hands, scary face and thier big red burning eyes.
and when jamdoots saw the singhs jamdoots were scared and said to each other "ETHON NI JANA, ETHE GURU KE JAA RAHE NE".
 

Dhillon

Dhillon Sa'aB™
Staff member
Main Google te Search Keeta c Ikk site te ah Story mili

"Copied as It is"

this is a personal experice of one chardi klaa singh (close friend of mine) with jamdoots.

he said - in singapore, years back he and another singh were walking along doing rehras sahib in the evening.
they saw jamdoots.
he described jamdoots as very scary with huge body, big hands, scary face and thier big red burning eyes.
and when jamdoots saw the singhs jamdoots were scared and said to each other "ETHON NI JANA, ETHE GURU KE JAA RAHE NE".

us singh ne gapp shaddi hai, another NASA refers to SGGS like thingi
 

Singh-a-lion

Prime VIP
Main Google te Search Keeta c Ikk site te ah Story mili

"Copied as It is"

this is a personal experice of one chardi klaa singh (close friend of mine) with jamdoots.

he said - in singapore, years back he and another singh were walking along doing rehras sahib in the evening.
they saw jamdoots.
he described jamdoots as very scary with huge body, big hands, scary face and thier big red burning eyes.
and when jamdoots saw the singhs jamdoots were scared and said to each other "ETHON NI JANA, ETHE GURU KE JAA RAHE NE".

:hassa meinu roz disde unp te. Yamdootnia v haigia ethe :lol
 

Singh-a-lion

Prime VIP
nhi...

aatma singh hai ??:-?

Atma mukt ho sakdi aa. Jado dharamraj de chakar cho nikal jave.
Easy way 84 de gedh cho nikalna.

Oh sirf akalpurakh de gyaan (naam)naal ho sakda. Coz


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥



ਬੁਤ ਪੂਜਿ ਪੂਜਿ ਹਿੰਦੂ ਮੂਏ ਤੁਰਕ ਮੂਏ ਸਿਰੁ ਨਾਈ ॥

Buth Pooj Pooj Hindhoo Mooeae Thurak Mooeae Sir Naaee ||

बुत पूजि पूजि हिंदू मूए तुरक मूए सिरु नाई ॥

Worshipping their idols, the Hindus die; the Muslims die bowing their heads.



ਓਇ ਲੇ ਜਾਰੇ ਓਇ ਲੇ ਗਾਡੇ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਦੁਹੂ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥

Oue Lae Jaarae Oue Lae Gaaddae Thaeree Gath Dhuhoo N Paaee ||1||

ओइ ले जारे ओइ ले गाडे तेरी गति दुहू न पाई ॥१॥

The Hindus cremate their dead, while the Muslims bury theirs; neither finds Your true state, Lord. ||1||



ਮਨ ਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਅੰਧ ਗਹੇਰਾ ॥

Man Rae Sansaar Andhh Gehaeraa ||

मन रे संसारु अंध गहेरा ॥

O mind, the world is a deep, dark pit.



ਚਹੁ ਦਿਸ ਪਸਰਿਓ ਹੈ ਜਮ ਜੇਵਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Chahu Dhis Pasariou Hai Jam Jaevaraa ||1|| Rehaao ||

चहु दिस पसरिओ है जम जेवरा ॥१॥ रहाउ ॥

On all four sides, Death has spread his net. ||1||Pause||



ਕਬਿਤ ਪੜੇ ਪੜਿ ਕਬਿਤਾ ਮੂਏ ਕਪੜ ਕੇਦਾਰੈ ਜਾਈ ॥

Kabith Parrae Parr Kabithaa Mooeae Kaparr Kaedhaarai Jaaee ||

कबित पड़े पड़ि कबिता मूए कपड़ केदारै जाई ॥

Reciting their poems, the poets die; the mystical ascetics die while journeying to Kaydaar Naat'h.



ਜਟਾ ਧਾਰਿ ਧਾਰਿ ਜੋਗੀ ਮੂਏ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਇਨਹਿ ਨ ਪਾਈ ॥੨॥

Jattaa Dhhaar Dhhaar Jogee Mooeae Thaeree Gath Einehi N Paaee ||2||

जटा धारि धारि जोगी मूए तेरी गति इनहि न पाई ॥२॥

The Yogis die, with their matted hair, but even they do not find Your state, Lord. ||2||



ਦਰਬੁ ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਰਾਜੇ ਮੂਏ ਗਡਿ ਲੇ ਕੰਚਨ ਭਾਰੀ ॥

Dharab Sanch Sanch Raajae Mooeae Gadd Lae Kanchan Bhaaree ||

दरबु संचि संचि राजे मूए गडि ले कंचन भारी ॥

The kings die, gathering and hoarding their money, burying great quantities of gold.



ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੂਏ ਰੂਪੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਨਾਰੀ ॥੩॥

Baedh Parrae Parr Panddith Mooeae Roop Dhaekh Dhaekh Naaree ||3||

बेद पड़े पड़ि पंडित मूए रूपु देखि देखि नारी ॥३॥

The Pandits die, reading and reciting the Vedas; women die, gazing at their own beauty. ||3||



ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਭੈ ਬਿਗੂਤੇ ਦੇਖਹੁ ਨਿਰਖਿ ਸਰੀਰਾ ॥

Raam Naam Bin Sabhai Bigoothae Dhaekhahu Nirakh Sareeraa ||

राम नाम बिनु सभै बिगूते देखहु निरखि सरीरा ॥

Without the Lord's Name, all come to ruin; behold, and know this, O body.



ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਕਹਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੧॥

Har Kae Naam Bin Kin Gath Paaee Kehi Oupadhaes Kabeeraa ||4||1||

हरि के नाम बिनु किनि गति पाई कहि उपदेसु कबीरा ॥४॥१॥

Without the Name of the Lord, who can find salvation? Kabeer speaks the Teachings. ||4||1||


Sikha kol gyan da khajana haiga jehde toon dharmraj bhaj da. Shart.
Padho samjho. Jivan ohde hisaab naal jeo.
 
Top